24 juli 2004

AltaVista - Babel Fish Translation

Online vertalen heeft nog een lange weg te gaan:

"Zonder enige twijfel de beste commericial voor een Linux produkt ooit! Ik vertel het verhaal van Linspire van de week nog wel even. Deze link moet je eerst even zien, speakers aan en spelen maar!"

en dat zou dus moeten worden:

"Without only doubt the best commericial for Linux product ever! I tell the tale of Linspire of the week still even. But this link must you firstly just as see, speakers to and plays!"


Dat is zelfs geen steenkoolengels meer.

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een koppeling maken

<< Home